Read the Renaudisms and learn what "Did you wake up on the wrong side of the foot?" and "You can't teach a monkey a new face" mean.
Topic | Renaudism |
Finality of numbers | "It's not that those numbers have to be set in marble." |
Phone Tag | "I'm sorry that we keep playing tag phone." |
Kissing up | "I don't need you to lick ass." |
Getting to the point | "We need to cut to the chest." |
Bad mornings | "Did you wake up on the wrong side of the foot?" |
Non disclosures | "You can't look at that because you haven't signed the DNA yet." |
Unappealing jobs | "What would repeal you from this job?" |
Renaud's brightness | "I'm not the sharpest tool on the shelf." |
Training | "You can't teach a monkey a new face." |
Leaving for the day | "I'm about to quit the building." |
Talking about others | "I wouldn't talk in your back." |
Sucky jobs | "My friends have dead hand jobs." |
Picking your battles | "Don't kill the hand that feeds you." |
Go ahead, make my day | "Be my guess." |
Tripping over my words | "Stripping over my words." |
It strikes me that... | "It strikes my mind that..." |
Probability | "Shoot fish in a pond." |
That's a relief | "That's a large weight off your stomach." |
1 commentaire:
Some of these aren't so much mangled idioms as English phrases spoken w/ an atrahjes Franch aksent, a la Monty Python. Not that that's a bad thing. It actually brings to mind a running gag from the TV-movie adaptation of Peter Mayle's "Provence" books. A Parisienne woman keeps inquiring about a real estate offer, but w/ her accent, it sounds she selling more personal than property: "Duh yuh want to bah mah ass?"
Some others remind me of expressions that an Army buddy of mine from Woonsocket, RI, attributed to his French-Canadian grandparents. (
Apparently, the place is lousy with Acadians.) To wit: "Throw me down the stairs my keys." and "Next time you walk across my lawn, dont!"
Mostly fractured syntax, but still comedy gold.
Love your blog, btw.
Enregistrer un commentaire